next up previous contents
Nächste Seite: Literatur Aufwärts: Vorabfassung Translation Memory Vorherige Seite: 5.4 Fazit   Inhalt

6. Abschließendes Fazit

Translation Memory Werkzeuge verbreiten sich stark. Es hat sich ein breiter Markt an Produkten gebildet, der dem Kunden erlaubt, die Software nach seinen speziellen Wüschen zu wählen.

Die eingesetzte TM-Technik der Programme unterscheidet sich nicht wesentlich und ist von der Grundidee her einfach. Die Leistungen der Produkte liegen in der Integration in die Arbeitsumgebung des Übersetzers, die Verknüpfung mit Datenbanken und anderen Übersetzungswerkzeugen und der Projektverwaltung. Hier finden sich auch die Unterschiede der Programme, die teilweise völlig verschiedene Ansätze verfolgen.

Zur Auswahl des richtigen Produkt bietet der EAGLES Report hilfreiche Ansätze zur individuellen Evaluation des Marktangebots. Leider ist der Aufwand zur Durchführung einer solchen Evaluation recht groß, so daß sich gerade kleine Betriebe auf Werbeversprechen verlassen müssen.


Joachim Wagner, 30. März 2000
next up previous contents
Nächste Seite: Literatur Aufwärts: Vorabfassung Translation Memory Vorherige Seite: 5.4 Fazit   Inhalt