next up previous contents
Nächste Seite: 2.2 Begriffe Aufwärts: 2. Begriffe und Grundlagen Vorherige Seite: 2. Begriffe und Grundlagen   Inhalt

2.1 Translation Memory

Die Idee eines Translation Memory ist im Grunde einfach. Als Hilfsmittel für den Übersetzer kommen sogenannte Translation Memories (TM's) zum Einsatz, die bereits übersetzte Satz- und Segmentpaare in der Ausgangs- und Zielsprache zur Verfügung stellen. Ist also ein ähnlicher oder identischer Satz in einem Dokument enthalten, braucht dieser nicht mehr übersetzt zu werden, sondern kann direkt übernommen oder noch einmal überarbeitet werden. Noch nicht bekannte Sätze überträgt der Übersetzer einmal in die Zielsprache. Diese werden in einer Datenbank abgelegt und stehen für weitere Anwendungen zur Verfügung. Translation Memories sind bildhaft gesprochen nicht mehr als zwei übereinstimmende Aktenschränke, in denen alle jemals angefertigten Übersetzungen jeweils in Ausgangssprache oder Zielsprache gespeichert sind.


Tony Peters, Frauke Schmeier und Annika Surrey, 29. März 2000
next up previous contents
Nächste Seite: 2.2 Begriffe Aufwärts: 2. Begriffe und Grundlagen Vorherige Seite: 2. Begriffe und Grundlagen   Inhalt